
子産聽鄭國之政, 以其乘輿濟人於溱洧.
어린이그만큼 정나라의 정치를 다룰 때, 그가 탄 마차처럼 뜨거운 물그리고 그는 제나라 사람들을 이끌고 물을 건넜습니다.
▲.: 잘 지내세요
어린이, 정대공의 손자.
子産는 정나라 대공비의 손자이다.
溱洧, 두 개의 물 이름.
溱과 洧는 두 강의 이름이다.
아이가 있는 사람들을 보라., 以其所乘之車載而渡之.
자자는 이 물을 혼자 건너는 사람이 있는 것을 보고 그를 수레에 태워 건너게 하였다.
맹자가 말했다:
「惠而不知爲政.
맹자~라고 불리는.
“恩惠저는 정치에 대해 아무것도 몰랐습니다..
惠, 謂私恩小利.
惠는 사적인 恩惠과 작은 이득을 가리킨다.
정치, 則有 정의와 평화, 綱紀法度之施焉.
정치는 공정하고 정직해야 하며 청렴하고 법에 따라 집행되어야 합니다.
歲十一月徒杠成, 십이 개월, 일반적인 질병.
해를 위한 해 열 번째 달에게 徒杠만들다 열두 번째 달에게 輿梁당신이 만들 때, 사람들은 물을 건너는 것을 귀찮게 하지 않는다.
▲목(흐름–작은 다리 강)
목, 방법론.
杠는 널빤지로 만든 다리입니다.
徒杠, 일어날 수있다.
徒杠는 걷는 사람이 지나갈 수 있게 해주는 것입니다.
梁, 다리.
梁은 또한 다리입니다.
輿梁, 일어날 수있다.
輿梁는 수레를 통과시킬 수 있습니다.
주 10월, 夏九月也.
주(周)의 十一月은 하(周)의 9월이다.
2월에, 夏十月也.
주나라 12월은 하나라 12월이다.
여름 방학:
「10월.』
여름의 땅에서 달의 끝에 도달하기 위해
“다리는 10월에 만들어진다”고 그는 말했다.
蓋農功已畢, 유용한 사람들, 추운 날씨, 수교, 則民不患於徒涉, 왕정의 문제.
작업이 끝나면 사람들의 동기를 사용할 수 있고 날씨가 추워지고 얼음이 얼기 직전인데 강에 다리가 있으면 사람들이 알몸으로 건너는 것을 두려워하지 않을 것입니다.
君子平其政, 行辟人可也.
君子가다 정치잘 지내고 있다면, 출발하는 동안 辟除만들다 5월하다.
焉得人而濟之?
어떻게 하면 모두가 건너게 할 수 있습니까??
辟, 辟除也, 如周禮閽人爲之辟之辟.
辟는 辟除이고 辟와 같은 뜻으로 周禮에서 상급의 閽人(결혼 문지기)이라고 한다.
言
노평정, 나갈 수 있는 기회, 辟除行人, 使之避己, 亦不爲過.
況國中之水, 當涉者衆, 豈能悉以乘輿濟之哉?
“공평하게 국사를 처리할 수 있다면 출발할 즈음에 관리들을 임명하여 욕을 하게 하여도 잘못이 없다.
더군다나 국해를 건너야 할 사람이 많은데 어떻게 그들을 모두 수레에 싣고 건너야 하는가?’
돌아가신 아버지, 每人而悅之, 문제의 날.』
이런 이유로 아버지모두의 마음을 기쁘게 하는 데에도 시간이 걸립니다. 不足할 것이다.”
每人皆欲致私恩以悅其意, 더 많은 사람, 亦不足於用矣.
각 나라의 모든 사람들이 개인의 소원을 이루고 소원을 이루기를 원한다면 사람이 너무 많고 날이 너무 적어 시간이 부족합니다.
諸葛武侯嘗言,
「지배 세계, 안좋다』 , 得孟子之矣(得孟子之矣).
제갈무후
“만약 천하를 얻고자 한다면 큰 덕을 발휘하고 작은 호의를 베풀지 말아야 한다.” 맹자의 뜻이 이루어진 것이다.
